I found this at Flickr of all places and immediately loved the translation:
Tao Te Ching: Chapter 11
translated by Stephen Mitchell
We join spokes together in a wheel,
but it is the center hole
that makes the wagon move.
We shape clay into a pot,
but it is the emptiness inside
that holds whatever we want.
We hammer wood for a house,
but it is the inner space
that makes it livable.
We work with being,
but non-being is what we use.
~~~~~
translated by Stephen Mitchell
We join spokes together in a wheel,
but it is the center hole
that makes the wagon move.
We shape clay into a pot,
but it is the emptiness inside
that holds whatever we want.
We hammer wood for a house,
but it is the inner space
that makes it livable.
We work with being,
but non-being is what we use.
~~~~~
A pretty cool thing to think about over the weekend, eh?
No comments:
Post a Comment